Кому нужна латинка, или Зачем русский вытесняют с белорусских улиц?
В Белоруссии снова ломают копья по поводу латинки, официально утвержденной системы транслитерации белорусского языка. Возмутителем спокойствия стала обозреватель белорусского телеканала ОНТ в Москве Светлана Карульская, опубликовавшая пост в телеграм-канале Белорусского союза журналистов.
Канал БСЖ насчитывает 1789 подписчиков и никогда не был местом для оживленных дискуссий. Редкий пост на нем имеет хотя бы один-два комментария, Текст же Карульский собрал уже за 800.
Подпишитесь на новости «ПолитНавигатор» в ТамТам, Яндекс.Дзен, Telegram, Одноклассниках, Вконтакте, каналы YouTube и TikTok.
Несмотря на примирительное название «Latsinka «латиница» не повод для распрей», сам текст получился довольно конфронтационный и при этом спорный. Критикуя некую «общественность», которая «в негодовании приписывает латинице политические смыслы», утверждая, что, «на горло наступили русскому языку и начался наглый западнический захват маленькой, но гордой страны», она призывает ситуацию не политизировать и приводит пример московского метрополитена, где латинская транслитерация тоже присутствует.
«Лингвисты считают, что человек, который не владеет английским, быстрее поймет и укажет правильный путь, если иностранец скажет «Park Pobedy», а не «Victory рark», – пишет журналистка.
Вроде бы, на первый взгляд, логика в этих словах присутствует. Вот только, попав в минскую подземку, практически любой иностранец название «Hrušaŭka» произнесет как угодно, но только не «Грушевка». И таких примеров – множество.
Подобная транслитерация вместо того, чтобы помогать туристам, еще больше их запутывает. В сети есть даже забавное видео, как англоязычный иностранец пытается произнести эти названия.
Первоначально латинка появилась в метрополитене в 2012 году, когда белорусская столица готовилась к проведению хоккейного чемпионата. Чемпионат прошел в 2014-м, о нем уже все забыли, а она не только осталась, но и распространилась на железнодорожные станции, на дорожные указатели и таблички с названиями улиц.
Причем, как правило, вытеснила собой русский. Даже китайским иероглифам место нашлось, а вот надписи на великом и могучем продолжают исчезать.
Говоря о заботе об иностранных туристах, стоит отметить, что, особенно сейчас, большинство из них говорят именно на русском, а большинство оставшихся просто не в состоянии адекватно прочесть эти надписи. Выходит, целевой аудиторией латинки являются вовсе не они.
Тогда кто? Обратимся к истории вопроса. На территории Белоруссии действительно был период, когда существовало параллельно два алфавита. Первые тексты, написанные на старобелорусском языке (так его называют официальная белорусская историография, носители и современники называли его просто – русским) в конце 16 века. В это время белорусские земли, ранее входившие в состав Великого княжества Литовского были включены в состав Речи Посполитой.
Разумеется, политика полонизации и рост влияния Костела требовали для предков белорусов, считавших себя русскими, нового языка, который и насаждался. В западных областях этот процесс зашел дальше, чем в восточных, где было велико культурное и духовное влияние России и центров Православия.
После освобождения белорусских земель из польского владения латинка стала уделом этнических поляков, фрондирующей интеллигенции и смутьянов-русофобов вроде Калиновского, который писал свою «Мужицкую правду» именно на ней. В начале 20 века она была популярна у белорусских националистов, которые таким образом подчеркивали свою отдельность от русских. Окончательно она была забыта в советские годы. Ликбез и всеобщее образование быстро привели белорусов к единому языковому стандарту.
Ситуация, при которой один народ имеет два алфавита сама по себе не нормальна и чревата внутренним расколом и серьезными потрясениями. Поэтому я выступаю за то, чтобы латинка оставалась уделом историков и лингвистов, а не заполоняла городскую среду Белоруссии. Не надо будить лихо.
Поэтому я не согласен с Карульской в том, что ситуацию не надо политизировать и она является предметом общественной дискуссии? Еще как является. Если для туристов латинка практически бесполезна, а большинству белорусов попросту не нужна, то кто тогда в ней заинтересован?
Единственный приходящий в голову ответ – белорусские националисты, которые таким образом пытаются отдалить белорусов от русских, создать разрыв между двумя братскими народами.
И, уж тем более, только они могли додуматься до того, чтобы убрать с белорусских улиц русский язык, на котором в республике говорят почти все. Достаточно было заявить о заботе об иностранцах, приправив все достаточным количеством патриотической риторики о национальной уникальности.
Поигрались – хватит. Пора признать совершенную ошибку и начать ее исправлять. Во-первых, нужно вернуть на улицы русский язык. Во-вторых – для иностранных туристов надо писать на понятном для них языке и делать транслитерацию на основе английского, который является международным лингва франко. Вот тогда действительно все будет устроено удобно и логично, а оснований для политизации проблемы не будет.
Огромное для скромного канала Союза журналистов количество комментариев к этому посту подчеркивает то, что тема важна и нуждается в широком общественном диалоге. Я готов принять активное участие в нем. Вот только на телевидении работает Карульская, а меня туда не пускают. А Карульская же считает, что общественные диалоги не несут ничего, кроме провокаций и разрушения.
Спасибо!
Теперь редакторы в курсе.